日記/Diary

2024-04-12 10:00:00

フィリピン式ティーパーティーを開催しました

パンパンガの豊かな文化を知る!

横浜からDhize先生がいらしてくれました。3時間近くかけて来られたにもかかわらず、元気いっぱいのディズ先生は、故郷の文化を子どもたちに教えてくれました。
子どもたちはパンパンガのおいしい食べ物について学び、心のこもった歌「アティン・クー・プン・シンギング」を歌い、ゲームや "バロ・アット・サヤ "と呼ばれるカパンパンガの伝統的な服の絵を描いて楽しみました。
一日の締めくくりに、ディズ先生がおいしいチョコレートドリンク、スカイフレークのクリームサンド、グラハムクラッカーをごちそうしてくれました。
笑い、学び、そして忘れられない思い出でいっぱいの一日でした!

〈楽しい豆知識〉
1. アティン・クー・プン・シンギングはパンパンガ州が発祥。この歌は、母親から譲り受けた大切な指輪を失ったことを嘆く人の物語を歌っている。タイトルは英語で「I Have a Ring」と訳される。
2. カパンパンガン語は、パンパンガ州とタルラック南部で主に話されている言語である。
3. バロ・アット・サヤ(ブラウスとスカート)は、フィリピンの女性が着用する伝統的なドレスアンサンブルである。フィリピンの民族衣装であり、先植民地時代のフィリピン先住民の服装と植民地時代のスペインの服装の両方の要素が組み合わされている。

Discovering Pampanga’s Rich Culture!

We had a special visitor, Teacher Dhize, who came all the way from Yokohama.
Even though she travelled for nearly 3 hours, she was full of energy to share her hometown’s culture with us.
We learned about Pampanga’s yummy foods, sang the heartfelt song “Atin Ku Pung Singing,” and had a blast playing games and drawing pictures of traditional Kapampangan clothes, called “Baro at Saya.” To cap off the day, Teacher Dhize treated us to tasty chocolate drinks, Skyflakes creamy sandwiches and Graham crackers. It was a day filled with laughter, learning, and unforgettable memories!

As a fun trivia,
1. “Atin Ku Pung Singsing” originates from the province of Pampanga. The song tells the story of someone lamenting the loss of a precious ring that was inherited from their mother. The title translates to “I Have a Ring” in English. 
2.Kapampangan is the main language spoken in the province of Pampanga and in southern Tarlac. 
3. The baro at saya (literally "blouse and skirt") is a traditional dress ensemble worn by women in the Philippines. It is a national dress of the Philippines and combines elements from both the precolonial native Filipino and colonial Spanish clothing styles.

IMG_3671.JPGIMG_3672.JPG

2023-07-25 09:00:00

アメリカ ティーパーティーを開催しました

異文化体験第2弾! アメリカから遊びに来てくれたTeacher達と一緒にティーパーティーをしました。

オレオクッキーを牛乳につけて食べたり、ピザ、プレッツェルやポテトチップなど、どれもこれも子ども達の大好物がいっぱい!

みんな笑顔いっぱいで美味しそうに食べて・・あっという間になくなってしまいました。

最後に感謝の気持ちを手紙に書いて、Teacher達に渡しました。

IMG_3280.JPGIMG_3225.JPG

We held the second intercultural experience event! 

We had a tea party with the teachers who came to visit us from the United States!

Children tried Oreo cookies dipped in milk, as well as pizza, pretzels, and potato chips. Everything was their favorite foods!

Everyone was smiling while eating delicious food, and it was gone in no time.

At the end of the day, they wrote a letter of thanks and gave it to the teachers.

2023-07-20 09:00:00

ネパール ティーパーティーを開催しました

ネパールのティーパーティーを開催しました。

子ども達はTeacher Kajalからネパールの場所を教えてもらったり、サモサ、ミタイやチャイをいただいたり・・

それぞれ素敵な頭飾りも作って、異文化体験をとても楽しんでいました!

最後に感謝の気持ちを手紙に書いてTeacherに渡しました。

IMG_3274.JPGIMG_3275.JPG

We held a Nepal Tea Party.

Children learned from Teacher Kajal where Nepal is located on the world map. They had some samosas, mithai, chai, and enjoyed getting to know the Nepal’s culture.

They also made beautiful headdresses and enjoyed the intercultural experience very much!

At the end of the event, they wrote a letter of thanks and gave it to the teacher.

1 2